🌟 돈을 찔러 주다

1. 몰래 뇌물을 주다.

1. 行贿;塞钱: 暗中贿赂。

🗣️ 配例:
  • Google translate 어머니가 아이를 잘 봐 달라고 선생님에게 돈을 찔러 주자 선생님은 모르는 척 돈을 받았다.
    When the mother poked the teacher to take good care of the child, the teacher pretended not to know.
  • Google translate 돈이돌아야 경제가 발전한다.
    The economy develops only when money runs well.
  • Google translate 요즘 시장에 돈이 잘 안 돌아 상인들의 얼굴에 그늘이 졌다.
    There's not much money in the market these days, so there's a shadow on the faces of the merchants.

돈을 찔러 주다: slip somebody money,金を与える,mettre de l'argent dans quelque chose,pincharle dinero,يقدم المال سرا,мөнгөөр хахуулдах,dúi tiền,(ป.ต.) สะกิดให้เงิน ; ให้เงินใต้โต๊ะ,memberi suap,давать взятку,行贿;塞钱,

💕Start 돈을찔러주다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


职业与前途 (130) 一天的生活 (11) 利用公共机构 (59) 购物 (99) 演出与欣赏 (8) 媒体 (36) 爱情和婚姻 (28) 多媒体 (47) 体育 (88) 表达日期 (59) 介绍(自己) (52) 恋爱与结婚 (19) 历史 (92) 经济∙经营 (273) 看电影 (105) 家庭活动 (57) 旅游 (98) 利用医院 (204) 社会制度 (81) 人际关系 (52) 道歉 (7) 职场生活 (197) 利用公共机构(图书馆) (6) 表达星期 (13) 艺术 (76) 建筑 (43) 邀请与访问 (28) 叙述服装 (110) 艺术 (23) 环境问题 (226)